I'll call Susan if you're okay with that. She won't ask.
[He's hesitant. He really is. But he turns his head toward hers and presses his face against her hair. He may just be holding her close or kissing her head.]
[He's acting very much on emotions right now. He's been aware of his feelings for a long time, but he never planned to tell her. He liked their closeness without all of that. But he's not even embarrassed as he raises his head to kiss her forehead. He's so relieved she's still here.]
[If Nadia had blood in her body, she would blush. As it is she blinks dumbly. She doesn't know how to react to that. This is Ken right? Best friend? Not doppelganger.]
no subject
I--I--I was so scared...
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
... I'll come get you, from now on, okay?
no subject
no subject
[He's hesitant. He really is. But he turns his head toward hers and presses his face against her hair. He may just be holding her close or kissing her head.]
no subject
no subject
... Hey, Nadia?
no subject
What is it?
no subject
I'm glad you're alive. I need you.
no subject
I would not die on you.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Before he does and his eyes widen almost in terror and he lets go of her face so fast and scrambles for his phone, although he doesn't let her go.]
I-- I'm! I'm gonna call Susan.
no subject
... She can take me home... My parents are gone.
no subject
I'm not gonna let you be alone.
[Even if he fucked up. Even if he thinks he did something terrible to her with that and he should stay away. He's not going to leave her alone.]
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Chest wounds?!
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)